Luigi: Egy vereséget nem lehet megmagyarázni

20181104-IMG_5759

Számos hiányzóval kezdte mérkőzését a Csabacsűdi GyLSE vasárnap. Nem tudott itt lenni Gilik Attila, Hraskó Tibor, Viszkok Gábor, Nyemcsok Mihály. Kiss Gábor elvállalta a játékot, de sérülése miatt cserélni kellett. Tartalékosok közül a visszavonult, az idén még pályára nem lépő Nagy Zoltánt, illetve a sérüléséből felépülőfélben levő Kasnyik Dávidot, valamint az ifiből Jelen Sebastiant kérte játékra.

Ettől függetlenül jól kezdték a mérkőzést, kezdte összefoglalóját Sonkoly Lajos, a hazaiak trénere, aki maga is sportszerelésben ült a kispadon. Az első gólig nem gondolták volna, hogy ilyen sima vendéggyőzelem születhet, mert mezőnyfölényben játszottak.

Az első gól egy figyelmetlenségből, egy védők mögé belőtt labdából született (18′, Szilágyi Péter, 0–1).

Fokozni kellett a tempót, ami további hibákhoz vezetett. Egy ilyen, védők közötti kommunikációs hibát használt ki a vendégek támadója, amit csak szabálytalansággal tudott korrigálni a hazaiak védelme. A játékvezető büntetőt ítélt, amit a MÁV-os Tóth Gergely értékesített (37′, 0–2).

A harmadik gól rögtön Bertók Gergő 75′ percben beszedett második sárgáját követő kiállítása után született (77′, Tóth Gergely, 0–3). Ez maradt a mérkőzés végeredménye is.

Szokásos, mérkőzés utáni összefoglalójában Luigi elmondta, hogy a fényt az alagút végén számára az jelenteti, hogy azok a játékosok, akik most nem tudták a játékot vállalni, a jövő hét végén pályára tudnak lépni, amikor ismét hazai pályán fogadják a közvetlen mögöttük álló Mezőberény együttesét.

Csabacsűdi GyLSE – Békéscsabai MÁV SE 0–3 (0–2)

Csabacsűdi GyLSE: Jansik János – András Attila Xavér, Viszkok Csaba, Kiss Gábor (39′ Nagy Zoltán) – Bertók Gergő, Sándor János – Endrefalvi Erik (84′ Jelen Sebastián), Bobvos Richárd, Kasnyik Dávid (63′ Magda Tibor) – Koppányi Péter
Jók: Viszkok Csaba, Kasik Márk, Bobvos Richárd.

Sonkoly Lajos: Nem akarok kifogásokat keresni. Próbáljuk összekapni magunkat a következő heti mérkőzésre, amin 3 pontot szeretnénk gyűjteni.


Comments are closed.